Tokijo bliuzas (Norvegijos medis), Haruki Murakami, apžvalga

Tokijo bliuzas (Norvegijos medis), Haruki Murakami, apžvalga

Palyginti kainas

Haruki Murakami () yra populiariausias japonų rašytojas, tiek viduje, tiek už savo šalies ribų, pralenkdama, pavyzdžiui, Kawabata Yasunari (anglų kalba) ir Kenzaburo Oe (anglų kalba), Nobelio literatūros premija 1968 metais ir 1994 metais, atitinkamai. Jo romanas Norvegijos medis, ispanų kalba su pavadinimu Tokijo bliuzas, parduota apie 5 milijonus egzempliorių tik Azijoje. Jo kritika - tai yra pernelyg vakarietiška - galbūt tai daro visuotinį darbą.

Istorija sukasi aplink jaunas kolegijos studentas, Toru Watanabe Tokijuje dešimtmečio pabaigoje, o dėmesys sutelkiamas į savo santykius su dviem merginomis: Naoko ir Midori, taip pat savo patirtį per pirmuosius dvejus metus nuo karjeros ,

Tokijo bliuzo argumentas ("Norwegian Wood")

Po Kisukio, geriausio jo draugo, savižudybės - Watanabe ateina iš provincijos mokytis sostinėje, be to, yra labai aiški apie savo profesinį pašaukimą. Jo skonis skaityti, ypač iš amerikiečių ir Europos autorių, veda jam įsitraukti į teatrą, nors ir be daug entuziazmo.

Watanabe gyvena bendrabučio, kuris atitinka Nagasawa, turtingą, labai protingas ir žavus berniukas, kuris pristato jį į "ligues savaitgalį" pasaulyje (Nagasawa, kuris neturi oficialaus draugei, Hatsumi, brags turėti guli su daugiau nei 80 moterų).

Toliau nurodytuose puslapiuose Tokijo bliuzas, Murakami pasakoja, kaip, atsitiktinai, Watanabe yra suvienyta su Naoko, jo pabaigoje draugui Kisuki draugei ir pradėsite matyti kiekvieną sekmadienį dėl kelių mėnesių, o klajoti ramiai.

Per paskutinį šių susitikimų jie myli ir Watanabe atranda, kad Naoko buvo mergelė.

Nuo tada, mergina sustoja jį į veikėjas nevilties, kol jis parašė laišką, kad jis persikėlė į gyvenamosios vietos poilsiui lauke. Naoko pasirodo esąs labai emociniu požiūriu trapus asmuo, kurį supranta tiek savo ankstesnio vaikino, tiek jos pačios vyresnio amžiaus seserio savižudybės poveikis.

Tuo tarpu, Watanabe atitinka Midori, klasiokas kažką ekstravagantiškas ir komunikabilus, kuris patenka jam ir kurie baigiasi bučiavosi. Pagrindinis veiksmo konfliktas pradeda susidurti su jo jausmais abiem moterims ir yra esminė jo dalis Tokijo bliuzas.

Watanabe per kelias dienas apsilankė Naoko savo idyliškoje tradicijoje, atviroje institucijoje, kurioje pacientai yra praktiškai savo gydytojai. Ten jis prisipažįsta savo meilės ir noro palaukti jos tiek, kiek reikia, kol jis atsigaus.

Tačiau jos būklė pablogėja, kol ji perkelta į ligoninę. Ir čia mes galime suskaičiuoti. Pastabos apie šio pasakojimo rezultatus būtų sugadinti jų susidomėjimą skaityti, o tai yra priešingai nei mes ieškome.

Tokijo bliuzo (Norvegijos medis) universalumas ir simbolika

Jei ne už simbolių ir vietų pavadinimus, skaitytojas Tokijo bliuzas Galėčiau galvoti, kad tai yra vakarėlis parašytas romanas. Jo personažai skaito Scottą Fiztgeraldą, įskaičiuoja džiną ir viskį (gausa) ir klauso "The Beatles".

Savo ruožtu, kaip jie pasakoja apie veikėjų, unsentimental padėtį, su abejingumu, žadina stilių, pavyzdžiui, Prancūzijos egzistencialistai, tiesiog aplink dešimtmečio (aš negalėjau nustoti galvoti kol Aš perskaičiau Tokijo bliuzas, in Užsienietis, "Camus" ar net "in" Pykinimas, Sartre).

Trumpai tariant, tai visuotinis romanas, kurio personažus galima atpažinti bet kurį skaitytoją, ar japoną, amerikietišką ar lotynų kalbą. Asmeniškai tai yra viena iš savybių, kurias labiausiai vertinu istorijoje.

Antra, manau, tai reikėtų atkreipti dėmesį Tokijo bliuzas Jis yra pilnas įdomių simbolizmų. Nemanau, kad tai buvo tikimybė, kad Murakami pasirinko "Beatles" dainos "Norwegian Woods" (anglų kalba) titulą. Peržiūrėkite savo rankraštį, kad sužinotumėte tam tikrų panašumų su istorija.

Taip pat yra panašumų tarp Watanabe ir Jay Gatsby, The Scott Fitzgerald (anglų kalba) darbo veikėjas, iš Murakami mėgstamiausių. Įtraukimas į Magiškas kalnas, Thomas Mann (anglų kalba), taip pat akivaizdūs skyriuose apie vietą, kurioje Naoko išeina į pensiją.

Visa tai nepažeidžiant pačios istorijos, pilna situacijų, kurios juda ir reikalauja apmąstymų.

Haruki Murakami stiliaus Tokijo bliuzas (Norvegijos medis)

Murakamo proza ​​yra nepriekaištinga. Atrodo, kad jo meilė muzikai taip pat atsispindi jo raštuose, kurie visą istoriją leidžia lengvai pritraukti skaitytoją. Dialogų, apibūdinimų ir apmąstymų derinys sukuria visiškai harmoningą simfoniją.

Skirtingai nuo kitų darbų aš nerado Tokijo bliuzas ištraukos, kurios buvo arba buvo paliktos palyginti su pasakojančia istorija. Aš įsivaizduoju, kad taip pat padeda tai, kad jis yra tiesioginis vertimas iš japonų į ispanų kalbą, o ne "vertimo vertimas".

Haruki Murakami, arba stilių įvairovė

Be to, keletą apdovanojimų savo gimtojoje šalyje, iš Haruki Murakami (Kiotas, 1949) darbai buvo apdovanotas už Jeruzalė Franz Kafka prizą, pavyzdžiui, būtent dėl ​​savo universalumo.

Jo geriausiai žinomas ir populiariausias romanas Tokijo bliuzas (Norvegijos medis), paskelbta 1987 metais. Tačiau ji nukrypsta nuo dominuojančio autoriaus stiliaus. Iš tiesų, būdingiausias kitų jo darbų yra Siurealizmas ir svajonė elementai, visų pirma naujausių monumentalių darbų, kaip antai (Palyginti kainas) arba (Palyginti kainas). Tiesą sakant, Franzas Kafka yra vienas iš rašytojų, kurie labiausiai įtakojo jo darbą, pasak jo paties Murakami.

Jo naujausi darbai yra romanas Brolio piligrimystės metai be spalvų (palyginti kainas), paskelbtą 2013 m. ir rengiant istorijas Vyrai be moterų (palyginti kainas) 2015 m.

Murakami taip pat yra pagrindinis vertėjas, ypač Amerikos rašytojų darbas. Jūsų vertimas iš Didysis Gatsbis, pavyzdžiui, buvo sėkmingas jo gimtojoje Japonijoje.

Jau keletą metų jis yra vienas iš mėgstamiausių Nobelio premijos už literatūrą.

Palyginti kainas